BIENVENIDOS A MI CIUDAD

Saludos a aquellos que se adentran en esta nueva aventura, para compartir y disfrutar de aquellas pequeñas cosas que se me vayan ocurriendo y que compartiré con todos vosotros. Esta es mi pequeña ciudad, esta es mi Txinatown particular.

lunes, 26 de enero de 2009

HERR MANNELIG

Herr Mannelig (Long Version)

[Music: Traditional / Lyrics: A. Nasseri]

All'alba, prima che il sole sorgesse [At dawn before the sun arised]
E gli uccelli cantassero la canzone [And the birds sang their song]
La donna del troll con la lingua falsa [The woman of the troll with the false tongue]
Ed ingannevole propose al signore: [And deceptive voice proposed the gentleman]

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrei sposare [Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
Per tutto quello che io ti darò? [For all that I will give you?]
Se vorrai, rispondi solo si o no [If you want to, just say yes or no]
Farai così o no? [Will you do it or not?]

Ti darò i dodici mulini [I will give you the twelve mills]
Che stanno tra Tillo e Terno [That are between Tillo and Terno]
Le macine sono fatte del più rosso rame [The grinders are made of the most red copper]
E le ruote sono cariche d'argento [And the wheels are loaded with silver]

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare [Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
Per tutto quello che io ti darò? [For all that I will give you?]
Se vorrai, rispondi solo si o no [If you want to, just say yes or no]
Farai così o no? [Will you do it or not?]

Se tu fossi una donna cristiana [If you were a Christian woman]
Riceverei volentieri regali così, [I would gladly receive gifts]
Ma io so che sei il peggiore troll [But I know that you are the worst troll]
Figlio degli spiriti maligni [Son of the malignant spirits]

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare [Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
Per tutto quello che io ti darò? [For all that I will give you?]
Se vorrai, rispondi solo si o no [If you want to, just say yes or no]
Farai così o no? [Will you do it or not?]


Temprano una mañana antes de que el sol saliera Y los pájaros cantaran su dulce canción La troll de las montañas le rogó al justo caballero Ella hablaba una lengua de engaño

Sir Mannelig, Sir Mannelig, ¿te casarás conmigo Por todo lo que gustosamente te daré? Puedes responder solo sí o no ¿Lo harás o no?

A ti yo te daré los doce mejores corceles Que pastan en la sombreada arboleda Nunca fueron ensillados para montar Ni tienen huecos en sus bocas

A ti yo te daré los doce magníficos molinos Que se encuentran entre Tillo y Terno Las piedras del molino están hechas del más rojo latón Y las ruedas están cubiertas de plata

A ti yo te daré la espada dorada Anillada con quince anillos de oro Y golpea con ella en combate cuanto quieras En el campo de batalla que tu conquistarás

A ti yo te daré una camisa nueva La más lustrosa para llevar No ha sido cosida con aguja o hilo Si no con ganchillo de la más blanca seda

Regalos como estos aceptaría encantado Si fueras una dama cristiana Pero sé que eres la peor troll de las montañas Creación de Necken y del diablo La troll de las montañas salió corriendo por la puerta Ella lloraba y chillaba muy fuerte "Habria conseguido a ese justo caballero de mi tormento habría sido libre ahora"

Sir Mannelig, Sir Mannelig, ¿te casarás conmigo Por todo lo que gustosamente te daré? Puedes responder solo sí o no ¿Lo harás o no?

No hay comentarios:

INTERNAUTAS TV